-
1 powietrz|e
n sgt 1. (mieszanina gazów) air- czyste/rześkie/przejrzyste powietrze clean/crisp/clear air- rozrzedzone górskie powietrze the rarefied mountain air- masy gorącego powietrza masses of hot air- zimne powietrze napływające z północy cold air coming in from the North- nabrać łyk powietrza to breathe in a gulp of air- z trudem chwytać ustami powietrze to be gasping for air- powietrze stało martwe the air was motionless- (świeże) powietrze fresh air- na (świeżym) powietrzu in the fresh air- wpuścić trochę świeżego powietrza to let in some fresh air- zaczerpnąć (świeżego) powietrza to get some fresh air- wyjść na (świeże) powietrze to go outside- na wolnym a. otwartym powietrzu in the open air- zabawy na wolnym a. świeżym powietrzu outdoor games- teatr na otwartym powietrzu an open-air theatre- wypuścić powietrze z koła/balonu to let the air out of a wheel/balloon- z koła zeszło powietrze the wheel went flat- zeszło z niego powietrze przen. he ran out of steam- traktować kogoś jak powietrze to ignore sb, to treat sb as if they didn’t exist- to jest mi potrzebne jak powietrze I can’t live without it2. (przestrzeń ponad ziemią) air- unosić się w powietrzu to float in the air- wzbić się a. wznieść się w powietrze to rise up into the air- strzelać w powietrze to fire in(to) the air- bombardować coś z powietrza to bomb sth from the air- złapać coś w powietrzu to catch sth in the air- fiknąć kozła w powietrzu to turn a somersault in mid-air- wysadzić coś w powietrze to blow sth up [budynek, skałę]- wylecieć w powietrze [budynek] to blow up- coś wisi w powietrzu przen. there’s something in the air- deszcz wisi w powietrzu there’s rain in the air■ morowe powietrze przest. plague- unikać kogoś/czegoś jak morowego powietrza to avoid sb/sth like the plague- zepsuć powietrze euf. to break windThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powietrz|e
-
2 dw|ór
m (G dworu) 1. (ziemiański dom) manor house; (majątek ziemski) (landed) estate- pracować we dworze (być służącym) to be a servant in a manor house; (być parobkiem) to be a farmhand on a landed estate2. (władca i otoczenie) court- na dworze cesarskim/królewskim/wiedeńskim at the imperial/royal/Viennese court- stosunki między kościołem a dworem the relations between the Church and the court- malować/komponować dla dworu to be the court painter/composer- służyć na dworze to serve at the court3. (świeże powietrze) spędzać czas/jeść na dworze to spend time/eat outside a. outdoors- na dworze jest zimno/gorąco it’s cold/hot outside- wyjść na dwór to go outside- wrócić z dworu to come back insideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dw|ór
-
3 odurz|yć
pf — odurz|ać impf Ⅰ vt 1. (zamroczyć) to daze, to stupefy- odurzyło go świeże powietrze the fresh air made him dizzy- spał odurzony narkotykami he slept, dazed a. stupefied by a. with drugs2. (oszołomić) to daze, to make [sb] dizzy- był odurzony szczęściem he was dizzy with happinessⅡ odurzyć się — odurzać się 1. (doprowadzić się do zamroczenia) to daze oneself, to stupefy oneself- odurzyć się winem/lekami to stupefy oneself with wine/medicines2. (ulec oszołomieniu) to daze oneself- odurzał się pięknem jej ciała he was dazed by the beauty of her bodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odurz|yć
-
4 orzeźwiająco
adv. świeże powietrze podziałało na nas orzeźwiająco the fresh air refreshed a. invigorated usThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > orzeźwiająco
-
5 wdycha|ć
impf vt to breathe [sth] (in), to breathe (in), to inhale [dym, gaz, kurz, zapach]- wdychała czyste, świeże powietrze she breathed in clean, fresh airThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wdycha|ć
-
6 wpa|ść1
pf — wpa|dać1 impf (wpadnę, wpadniesz, wpadł, wpadła, wpadli — wpadam) vi 1. (dostać się do wnętrza) to fall, to get- wpaść do wody/rzeki to fall in(to) the water/river- wpaść do dziury to fall down a hole- wpaść pod stół to fall under the table- wpaść w zaspę to fall in a snowdrift- piłka wpadła do bramki the ball went into the goal- wpadło mi coś do oka something’s got in(to) my eye- wpadł do domu zdyszany he rushed into the house breathless- ptak wpadł do pokoju a bird flew into the room- wpaść w pułapkę a. zasadzkę to fall into a trap- wpaść w czyjeś objęcia a. ramiona to throw oneself into sb’s arms2. (przedostawać się) przez otwarte okno wpadało świeże powietrze fresh air came in through the open window- do pokoju wpadł promyk słońca a ray of sunlight burst into the room3. (zderzyć się) to hit, to run into- samochód wpadł na drzewo the car ran into a tree- wpaść pod samochód/pociąg to be a. get run over by a car/train4. (znaleźć się w jakieś sytuacji) to get into- samochód wpadł w poślizg the car went into a skid- wpaść w tarapaty to get into trouble- wpaść w nałóg to get addicted- wpadać w długi to run into debt- wpaść w wir pracy a. zajęć to be caught up in a whirl of work5. (ulec emocji) to fall (w coś into sth ) wpaść w gniew to fall into a rage- wpaść w rozpacz to fall into despair- wpaść w zachwyt to go into raptures- wpadać w panikę to panic, to fall into a panic- wpaść w przesadę to exaggerate6. pot. (odwiedzić) to drop by, to drop in- wpaść na dyskotekę/do pubu to stop by a disco/pub- wpadnij do nas dziś wieczorem why don’t you drop in tonight?- muszę jutro wpaść na chwilę do pracy I need to stop by the office for a while tomorrow- może wpadnę do rodziców w sobotę maybe I’ll drop in on my parents on Saturday7. pot. (zostać przyłapanym) to be caught- wpadł na podawaniu ściągawki koledze he was caught passing a crib to a classmate- wpadł na gorącym uczynku he was caught red-handed8. pot. (zajść w ciążę) to get up the duff GB pot. 9 pot. (pojawić się niespodziewanie) to turn up- może wpadnie nam jeszcze jakiś projekt maybe some more work will turn up- w tym miesiącu wpadnie mi trochę grosza I have some extra money coming in this month■ co w ręce wpadnie whatever one could lay one’s hands on- wpaść na pomysł to hit on an idea, to come up with an idea- wpaść w chorobę to fall ill- wpaść z jednej ostateczności w drugą to go from one extreme to the other a. to anotherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpa|ść1
-
7 wpły|nąć
pf — wpły|wać1 impf (wpłynęła, wpłynęli — wpływam) vi 1. (dostać się) [statek] to sail (do czegoś (in)to sth); [delfin] to swim (do czegoś (in)to sth)- okręt wpłynął do portu the ship’s arrived in port2. (korespondencja, dokumenty, pieniądze) to be received, to come in- zapłata jeszcze nie wpłynęła na nasze konto we still haven’t received payment3. (oddziałać) to influence, to affect- to nie wpłynęło na moją decyzję that didn’t influence my decision- wpłyń na niego, żeby zmienił decyzję persuade him to change his mind4. (przyczynić się) to może źle wpłynąć na twoje zdrowie it might be bad for your health- szybkie tempo wpłynęło ujemnie na jakość pracy the fast pace had a negative effect on the quality of the work- wyjazd na urlop dobrze na niego wpłynął his holiday trip did him good5. przen. [zapach, podmuch] to get in, to come in- przez otwarte okno wpływało świeże powietrze the open window let some fresh air inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpły|nąć
-
8 wpu|ścić
pf — wpu|szczać impf vt 1. (pozwolić wejść) to let (do czegoś into sth)- wpuść psa do domu let the dog in- wpuścić świeże powietrze do pokoju to let some fresh air in(to) the room- straże nie wpuszczały nikogo the guards kept everyone out2. (umieścić) wpuścić krople do oczu to put in eyedrops- wpuścić ryby do stawu to release fish into the pond- bluzka wpuszczona do spodni a blouse tucked into one’s trousers3. pot. (zaszkodzić) (przez oszustwo) to con pot., to sucker US pot. (w coś into sth); (niechcący) to land pot. (w coś in sth)- wpuścił ją w niekorzystny interes he got her tangled up in a lousy deal pot.■ wpuścić kogoś w maliny a. w kanał to take sb for a ride pot., to lead a. take sb up a. down the garden path pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpu|ścić
-
9 zejść
pf — schodzić2 impf (zejdę, zejdziesz, zszedł, zeszła, zeszli — schodzę) Ⅰ vi 1. (iść niżej) to go down, to descend- zejść po schodach/drabinie to go down the stairs/the ladder- zejść do piwnicy to go to the cellar- zejść na ląd to go ashore2. (przemieścić się w dół) to go down, to descend- nurek zszedł jeszcze głębiej the diver went down deeper- w Tatrach zeszła lawina there was an avalanche in the Tatra Mountains- samolot schodzi do lądowania the plane is beginning to descend3. (obniżyć się) to go down, to fall- bezrobocie zeszło do 10% the unemployment rate went down to 10 per cent- latem temperatura nie schodzi tutaj poniżej 30 stopni in summer the temperatures here don’t fall below 30° centigrade4. (opuścić, zwolnić miejsce) to go off- piłkarze zeszli z boiska the players went off the pitch- statek zszedł z kursu the ship deviated from the course- zejść komuś z drogi to get out of sb’s way- zejść na bok to step aside- zejść z roweru to get off a bike- z taśmy produkcyjnej zszedł nowy model samochodu a new car has come off the production line5. (zostać usuniętym, oderwać się) to come off- pierścionek nie chce zejść z opuchniętego palca the ring won’t come off the swollen finger- skóra schodzi mu z rąk the skin on his hands is peeling off6. (zniknąć) [plama, smuga] to come off- jeszcze nie zeszły jej sińce her bruises haven’t cleared up a. gone yet- opuchlizna spod oczu już mi zeszła the swelling under my eyes has gone down- z jej twarzy nigdy nie schodzi uśmiech she always has a smile on her face- powietrze zeszło z dętki the inner tube has deflated a. gone flat- zejść z ekranu/ze sceny/z afisza to come off- jego książki nie schodzą z list bestsellerów all his books are best-sellers7. (przemierzyć) to go (a)round- zszedł całą wieś, żeby kupić jajka he went round the whole village to buy some eggs- zejść miasto wzdłuż i wszerz to walk the length and breadth of the city8. pot. (zostać sprzedanym) [towar, produkty] to go, to be sold- świeże bułki szybko zeszły the fresh rolls were sold a. went quicklyⅡ zejść się — schodzić się 1. (zgromadzić się) to gather (together), to assemble- goście zeszli się w salonie the guests gathered in the living room- ludzie schodzili się grupkami people came in groups2. (zbiegać się) [linie, drogi, ścieżki] to meet, to converge 3. (odbyć się jednocześnie) to coincide (z czymś with sth)- w tym dniu zeszły się dwie rocznice two anniversaries coincided on that day- w tym roku Nowy Rok schodzi się z niedzielą this year New Year falls on a Sunday4. (dojść do porozumienia) to come together pot.- członkowie zespołu zeszli się, żeby wystąpić na koncercie charytatywnym the band members came together to perform in a charity concert- po próbnej separacji znów się zeszli after a trial separation they got together again■ nie schodzić komuś z ust to be on sb’s lips- ich drogi się zeszły their paths crossed, their lives converged- dyskusja/rozmowa zeszła na inny temat the conversation/discussion moved to a different topic- czas zszedł mu na czytaniu/szukaniu noclegu he passed the time reading/he spent the time looking for a place to stay- zejść do rzędu a. roli czegoś to be relegated a. downgraded to sth- zejść na dalszy a. drugi plan to be pushed into the background- zejść z tego świata książk. to depart this life- zejść z tematu to stray from the subject- zejść z uczciwej drogi to stray from the straight and narrow path a. from the path of righteousness książk.- góra z górą się nie zejdzie, ale człowiek z człowiekiem zawsze a. często przysł. it’s a small world przysł.* * ** * *pf.1. zob. schodzić.2. (= przejść wielokrotnie) walk ( a way) many times.pf.zob. schodzić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zejść
См. также в других словарях:
na (świeże) powietrze — {{/stl 13}}{{stl 7}} z czasownikami nazywającymi przemieszczanie się: na dwór, na pole, na zewnątrz (poza budynek) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przenieść się z zabawą na świeże powietrze. Chodźmy na powietrze, tu jest duszno. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powietrze — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} gazy otaczające warstwą Ziemię, konieczne dożycia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czyste, świeże, ostre, wilgotne, orzeźwiające, duszne, upalne,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powietrze — n I, blm 1. «mieszanina gazów (głównie azotu i tlenu) otaczająca grubą warstwą kulę ziemską, tworząca jej atmosferę» Czyste, świeże, ostre, rześkie, łagodne, przejrzyste powietrze. Chłodne, mroźne, arktyczne powietrze. Duszne, parne, wilgotne,… … Słownik języka polskiego
świeży — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIb, świeżyższy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwykle o produktach, przedmiotach nietrwałych: taki, który nie stracił jeszcze swoich walorów smakowych, zapachowych itp., nie zepsuł się … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wentylacyjny — «dotyczący wentylacji przewietrzania; służący do wentylacji» Instalacja wentylacyjna. Urządzenia, aparaty wentylacyjne. ∆ bud. Kanał wentylacyjny «przewód w murze doprowadzający do pomieszczeń świeże powietrze lub odprowadzający z nich na… … Słownik języka polskiego
łono — 1. Na łonie natury, przyrody «w otoczeniu przyrody, na wolnym powietrzu»: W lasku tłumy ludzi i tłumy papierów. Każdy szuka skrawka trawy w cieniu i spędza niedzielę na łonie natury. A. Bobkowski, Szkice. 2. Na łonie rodziny «wśród członków… … Słownik frazeologiczny
zielony — 1. Iść, pójść na zieloną trawkę «stracić pracę»: W styczniu 2001 r. 90 osobowa załoga pójdzie na zieloną trawkę. ŻW 14/11/2001. 2. Posłać, wysłać kogoś na zieloną trawkę, na grzybki «zwolnić kogoś z pracy»: Crvenkovski w rozmowie ze mną… … Słownik frazeologiczny
ocucić — dk VIa, ocucę, ocucisz, ocuć, ocucił, ocucony ocucać ndk I, ocucićam, ocucićasz, ocucićają, ocucićaj, ocucićał, ocucićany «wyrwać kogoś z omdlenia, zamroczenia, zamyślenia, snu itp.; przywrócić kogoś do przytomności» Ocucić kogoś amoniakiem,… … Słownik języka polskiego
odurzyć — dk VIb, odurzyćrzę, odurzyćrzysz, odurz, odurzyćrzył, odurzyćrzony odurzać ndk I, odurzyćam, odurzyćasz, odurzyćają, odurzyćaj, odurzyćał, odurzyćany «spowodować częściową lub całkowitą utratę świadomości, niewrażliwość na ból itp.; przyprawić o… … Słownik języka polskiego
orzeźwiająco — przysłów. od orzeźwiający Świeże powietrze podziałało nań orzeźwiająco … Słownik języka polskiego
powciągać — dk I, powciągaćam, powciągaćasz, powciągaćają, powciągaćaj, powciągaćał, powciągaćany 1. «wciągnąć, zaciągnąć gdzieś wiele osób lub rzeczy; wciągnąć coś kolejno, jedno po drugim» Powciągać drzewo do szopy. Powciągać motory do garażu. przen.… … Słownik języka polskiego